Malik 2551 folio 18 verso
- Manuscript
- Malik 2551 folio 18 verso
- Date
- 1718 (margin)
- Hand(s)
- Hand # ??? center, Hand # 1718 margin
- Translation
-
Main Text: [properties] to the control of the sayyid and virtue sheltering excellency, the aforementioned customer, may he never decline. He took possession whereby they became a property amongst his properties and a right from amongst his rights, halting the ability to cancel a contract, as required for legal sales and contracts, with full knowledge of it, especially the capacity [due to] price discrepancy (khīyār-i ghabn), even if it is stark. He guaranteed his ability to actualize [the agreement], a legal guarantee where if someone appears with legal rights (mustahiq) to all or part of [the properties in question], he will be able to fulfill the value of the share or deliver the purchased [portion]. The sayyid sheltering excellency, the aforementioned customer, surrendered the entirety of the price of the prosperous [properties] to her excellency the aforementioned [female] seller. He surrendered and was thus free of the obligation, in whole or parts, of the aforementioned price, a legal immunity, halting the right to demand and inquire after the legal appraisal and the knowledge of the contracting parties and the price on the day. Margin: In the margin of this contract should write:
Properties
Waterways located in the territory of such-and-such
Properties
Waterways located in the territory of such-and-such
Properties
Waterways located in the abode of guidance Ardabīl with the houses except for the share of the bathhouse and orchards the names of which are known to you? And the share of the bakery shop
Properties
Waterways located in the territory of such-and-such based on what is herein,
Near such-and-such – two portions (dāng)
Near such-and-such – half portions (dāng)
Near such-and-such – two sixteenths (sha’īr)
The farm of such-and-such – two taqrīm?
The farm of such-and-such – two portions (dāng)
The entirety of
Two commonly held (shāyi’) portions (dāng) from the half of one portion (dāng) of the village of so-and-so, in accordance to the clear confirmation of the sayyid-sheltering excellency Mahdī Aghā Mīrzā Safavi is ?? and [set aside] destined for the esteemed brother, the sayyid and diffusion outfitted Amīr ‘Alī Akbar Mīrzā Safavī. Written in the month of so-and-so year 1130? AH - Transcription
-
متن: منعوتات بتصرف حضرت سیادت و فضیلت پناه
مشتری مشار الیه لازال مشارالیه داد
و او متصرف شد و ملکی از املاک و حقی از حقوق
او گشت و اسقاط کافه خیارات لازمه مبایعات
و معاقدات شرعیه نمود عالما به سیما خیار غبن
و لو کان فاحشا و ضامن درک عهده آنها شد
ضمان شرعی بحیثیتی که اگر مستحق کل با بعض از آن
ظاهر شود از عهده حصه ثمن یا تخلیص مثمن برون
آید و حضرت سیادت پناه مشتری مشارالیه
تمامی ثمن سعادت منعوتات را تسلیم علیاحضرت
بایعه مشارالیه کرد و او تسلیم نموده و ذمه او از
کل و جز و ثمن مذکور بری گشت براتی شرعیه
مسقطه حق مطالبة و مواخذت بعد از تقویم
شرعی و علم متعاقدین مذکورین بقیه آن یوم
حاشیه:
در حاشیه این قباله نویسند
املاک
معنات واقعات در الکاء؟ فلان
املاک
معنات واقعات در الکاء؟ فلان
املاک
معنات واقعات در دار الارشاد
الاردبیل؟ مع خانها سوی حصه حمام و باغها
اسما فی لک/بک؟ معروفا و حصه دکان
خبازی
املاک
معنات واقعات در الکاء؟ فلان
برینموجب
قرب فلان
دو دانگ
قرب فلان
نیم دانگ
قرب فلان
دو شعیر
مزرعت فلان
دو تقریم؟
مزرعت فلان
دو دانگ
بیضت
تمـــــــــــــــــام
دو دانگ شایع نصفه یکدانگ قریه فلان
بموجب اقرار صحیح حضرت سیادت پناه
مهدی اقا؟ میرزا صفوی محلوک؟ و مخصوص برادر
ارجمند سیادت و افاضت دستگاه
امیرعلی اکبر میرزای صفوی است کتبا شهر فلان سنه ۱۱۳۰؟ - Identifier
- 17
- Coverage
- 1130 (margin)
- Subject
- Copy of a deed (qabālah)
Part of Malik 2551 folio 18 verso